アウトロー アクション コメディー

【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!小ネタ集!

ファミレス篇

あえての「映り込み」

冒頭の「ファミレス」シーンと、

最後の「ファミレス」シーンは、

同じ日の同じ時間で、

ジュールス&ヴィンセント組と、

パンプキン&ハニー・バニー組

来店しています。

他の映画ではこういうシーンってなかなか無いですが。

別々のシーンですが、

「時と場所が同じなら、聞こえるはずだし、見えるはずだよね?」

ということで、当然「映り込んでしまう」こともあるでしょう。

タイミング的にもちょうどですよね。

そのリアリティを出すために

タランティーノは「あえて」この手法をとったのでしょう。

そう考えると、

タランティーノはすごく細かいヤツで、「変態」だということが良く分かりますね。

パンプキン&ハニー・バニー側の視点

冒頭のパンプキン&ハニー・バニーの会話中、

「ヴィンセント・ヴェガ」の後姿を確認することができます。

初見だと気づかない、というより気づきようがないですよね。。

タイミングとしては、

ハニー・バニーが「やろう!」と決心した辺りです。

ちょっと離れているので聞き取りにくいですが、

ジュールスとヴィンセントの声が後ろの方でかすかに聞こえますよね。

「クソしてくる」と言ってトイレに向かう途中の

ヴィンセントを探してみてください。

しっかし、このヴィンセントは劇中何度もクソしてるよな~。

しかも長い。

これが運命の歯車を狂わすことになるとも知らずに。。

ジュールス&ヴィンセント側の視点

「大地をさまよう」話の後、

ヴィンセントが「クソしてくる」と席を立って、

ジュールスに話しかけるシーンです。

ヴィンセントの後方に「ハニー・バニー」が座っているのを確認できますので、

よかったら探してみてください。

実際の会話集は以下の記事にまとめましたので、

もしよろしければ見てやってください!

ある人物の後姿が映り込んでる!?

【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!会話集!パンプキン&ハニー・バニー篇

会話集・画像の引用について 会話集は全て映画「パルプ・フィクション」から引用しています。 字幕翻訳:戸田奈津子 吹き替え翻訳:徐 賀世子 パンプキン&ハニー・バニーの場合 パンプキン&ハニー・バニーは ...

続きを見る

アレ?これってあの娘じゃ!?

【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!会話集!ジュールス・ウィンフィールド篇③ファミレスで朝食を!

会話集・画像の引用について 会話集は全て映画「パルプ・フィクション」から引用しています。 字幕翻訳:戸田奈津子 吹き替え翻訳:徐 賀世子 ファミレスで朝食を篇 ジュールス&ヴィンセントはミスター・ウル ...

続きを見る

レッドアップル

「レッドアップル」は架空のタバコの銘柄で、

タランティーノ映画ではよく出てくる。

劇中では冒頭のファミレスでパンプキンが吸ってたのと、

ミアが「ジャック・ラビット・スリム」で吸ってました。

あと、ブッチがバーでバーテンから購入してましたね。

ちなみに、ミスター・ウルフ

ジミーん家で吸っていたタバコは何だったんでしょうか。。

手で隠れていて銘柄は分からなかったのですが、

きっと「レッドアップル」だったのでしょう。

ジュールス&ヴィンセント篇

トランク

タランティーノ映画にはたびたびトランクに人間を入れる描写が出てきます。

トランク大好きなんですかね~。

  • パルプ・フィクション
  • レザボア・ドックス
  • フロム・ダスク・ティル・ドーン(監督はロバート・ロドリゲス)

ちょっと思いつくだけでもこれだけありますよね。

まぁ、どうでも良い話ですが。。

ビッグ・カフナ・バーガー

これもタランティーノ(ロドリゲスも)映画には

よく出てくる架空のバーガーショップ。

「フロム・ダスク・ティル・ドーン」でも

セス兄貴が買ってきましたね。

その間に人質のオバサンは大変なことになってしまいましたが。。

ちなみにこの人質のオバサンは、

「パルプ・フィクション」ではブッチの母親役で出演してますね~。

ジュールスが美味そうに「ガブリ」とかぶりついてました。

トドメのスプライトもあると、なお良いです。

「ビッグ・カフナ・バーガー」と「スプライト」のクダリについては、

以下の記事に書いておきましたので、

もしよろしければ見てやってください!

流し込んでも構わねえかな?

【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!会話集!ジュールス・ウィンフィールド篇①エゼキエル書第25章17節!

会話集・画像の引用について 会話集は全て映画「パルプ・フィクション」から引用しています。 字幕翻訳:戸田奈津子 吹き替え翻訳:徐 賀世子 「ジュールス・ウィンフィールド」(サミュエル・L・ジャクソン) ...

続きを見る

エゼキエル書第27章15節

聖書に「エゼキエル書」は実在するけど、

第25章17節というものは実在しないようです。

英語の原文は以下の通りです。

Ezekiel 25:17

The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men.

Blessed is he who, in the name of charity and goodwill, shepherds the weak through the valley of darkness,

for he is truly his brother’s keeper and the finder of lost children.

And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers.

And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon thee.

まぁ、ぶっちゃけ「ちょっと何言ってるか分かんないす。」状態ですよね。

劇中では3回出てくる

入りはいつも「お前"聖書"は読むか?」からです。

この「エゼキエル書第25章17節」は合計3回劇中で出てきます。

1回目は「ブレット」に対して。

2回目も「ブレット」に対してだが、「第4の男」が出てくるシーンにて。

3回目は「パンプキン」に対して。

まぁ、2回目は1回目と同じ時系列なので、

実質的には2回と言えるかもしれません。

省かれた「一文」

ちなみにパンプキンに対しては「一文」だけ言っていない箇所がありましたね。

何ででしょうか?

単純に忘れただけなのか、何か意味があるのか。。

元ネタ

ちなみにこの「エゼキエル書第25章17節」には元ネタがあるんですよ。

それはタランティーノが好きな千葉ちゃん(千葉真一)の主演映画

1976年公開の「ボディガード牙」のアメリカ公開版のOPに追加されたものを

「オマージュ」してちょっと変えたもののようですね。

公式のYOUTUBEが無かったので、動画を紹介することはできませんが、

ググればすぐに見つかると思うので、興味がある方は観てみてください。

千葉ちゃん(千葉真一)LOVEのタランティーノ

こう見ると、いかにタランティーノが

千葉ちゃんのことが好きなのかが良く分かりますね~。

「トゥルー・ロマンス」でも千葉ちゃんの映画観てましたし。

千葉ちゃんは自分の好きな「仁義なき戦い 広島死闘篇」

狂人「大友勝利」役を怪演しています。

「仁義なき戦い 広島死闘篇」の記事はそのうち書くつもりなので、

書きあがった暁には見てやってください。

劇中の実際の会話集は以下にまとめましたので、

もしよろしければ見てやってください!

対ブレットはコチラ!

【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!会話集!ジュールス・ウィンフィールド篇①エゼキエル書第25章17節!

会話集・画像の引用について 会話集は全て映画「パルプ・フィクション」から引用しています。 字幕翻訳:戸田奈津子 吹き替え翻訳:徐 賀世子 「ジュールス・ウィンフィールド」(サミュエル・L・ジャクソン) ...

続きを見る

対パンプキンはコチラ!

【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!会話集!ジュールス・ウィンフィールド篇③ファミレスで朝食を!

会話集・画像の引用について 会話集は全て映画「パルプ・フィクション」から引用しています。 字幕翻訳:戸田奈津子 吹き替え翻訳:徐 賀世子 ファミレスで朝食を篇 ジュールス&ヴィンセントはミスター・ウル ...

続きを見る

次のページへ >

-アウトロー, アクション, コメディー