アウトロー アクション コメディー

【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!会話集!パンプキン&ハニー・バニー篇

会話集・画像の引用について

会話集は全て映画「パルプ・フィクション」から引用しています。

字幕翻訳:戸田奈津子

吹き替え翻訳:徐 賀世子

パンプキン&ハニー・バニーの場合

パンプキン&ハニー・バニーは、一言で言うと「バカップル」です。

だって自分たちのことを「パンプキン」「ハニーバニー」って呼び合ってるんですよ?

日本じゃ考えられない「痛いカップル」だと思いますが、

アメリカでは普通なのでしょうか?

もしこの文化が普通なら「アメリカ恐るべし」ですね。

話は変わりますが、タランティーノの関わる映画って、

男女2人組のカップルが強盗する映画っていくつかありますよね。

  • パルプ・フィクション
  • トゥルー・ロマンス
  • ナチュラル・ボーン・キラーズ

トゥルー・ロマンスの「アラバマ」に関しては、

「レザボア・ドックス」にも話だけチラっと出てきますよね。

タランティーノ映画ではないですが、

個人的にはブラッド・ピット主演映画の「カリフォルニア」に出てくる

ブラッド・ピット&ジュリエット・ルイスも好きですね~。

話が脱線してスミマセン。。

では気を取り直して、

パンプキン&ハニー・バニーは映画の冒頭を飾ります。

話している内容は「強盗」の話です。

携帯電話1つで強盗

携帯電話1つで強盗を成功させた人の話。

知ってるか?

"携帯電話"で銀行やっちまったヤツ。

銀行員に"電話"を渡すと、電話の声がこう言った。

"この男にカネを渡さなきゃ、この男の、、、娘を殺す。"

上手くいったの?

"大成功"よ!

ごく普通の"トロい"男が、電話ひとつで銀行やっちまった。

"銃"も使わねえ。"ショットガン"もナシ。

"電話"ひとつだけ。行員は無抵抗。ぜ~んぶ"カネ"を渡した。

で、"子供"は助かったの?

さ~あ、ソイツも"グル"で、ガキなんか居なかったのかもな。

"ガキ"はイイんだよ!

オレが言いたいのは、"電話ひとつで銀行から金を獲った"、ってことだ!

画像出典:映画「PULP FICTION」

字幕翻訳:戸田奈津子

吹き替え翻訳:徐 賀世子



この話を初めて観たときは、「何て斬新な銀行強盗なんだ!」と感動しました。

まぁ、実際にやったら普通に銀行を出る前に逮捕されるでしょうけど。。

ハニー・バニーの「子供は助かったの?」ってのが「分かる!」ポイントでした。

あなたの周りに「こういう人」いませんか?

「そこ気になっちゃうんだ?」って人。

誰だったかの漫才で同じようなネタがあったような気がします。

後姿のヴィンセント

実はこの段階で「クソに向かう途中のヴィンセント」

確認することができます。

以下の記事にまとめましたので、

よろしければ見てやってください。

ヴィンセントを探せ!はコチラ!

【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!小ネタ集!

ファミレス篇 あえての「映り込み」 冒頭の「ファミレス」シーンと、 最後の「ファミレス」シーンは、 同じ日の同じ時間で、 ジュールス&ヴィンセント組と、 パンプキン&ハニー・バニー組が 来店しています ...

続きを見る

レザボアじゃないんだけど...

あと、これは個人的に、なんですが、

パンプキンを演じているのが「ティム・ロス」なので、

どうしても「実はアンダーカヴァーなんじゃないの~?」と思ってしまったフシもあります。

「この話も一生懸命覚えた話なんじゃないの~?」ってね。

ジュールス&ヴィンセントとの絡み

ジュールス&ヴィンセントとの絡みについては、

以下の記事にまとめましたので、

よろしければ見てやってください。

ジュールス&ヴィンセントとの絡みはコチラ!

【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!会話集!ジュールス・ウィンフィールド篇③ファミレスで朝食を!

会話集・画像の引用について 会話集は全て映画「パルプ・フィクション」から引用しています。 字幕翻訳:戸田奈津子 吹き替え翻訳:徐 賀世子 ファミレスで朝食を篇 ジュールス&ヴィンセントはミスター・ウル ...

続きを見る

元の「まとめ記事」はコチラ!

【パルプ・フィクション】【まとめ記事】タランティーノは「天才」?「変態」?

作品情報 はじめに こんにちは、メタルヘッドパパです。 ついに自分のフェイバリット映画である「パルプ・フィクション」の記事ができました! ちょっと注意事項があるので、ご確認ください! ネタバレについて ...

続きを見る

-アウトロー, アクション, コメディー