会話集・画像の引用について
会話集は全て映画「パルプ・フィクション」から引用しています。
字幕翻訳:戸田奈津子
吹き替え翻訳:徐 賀世子
パンプキン&ハニー・バニーの場合
パンプキン&ハニー・バニーは、一言で言うと「バカップル」です。
だって自分たちのことを「パンプキン」「ハニーバニー」って呼び合ってるんですよ?
日本じゃ考えられない「痛いカップル」だと思いますが、
アメリカでは普通なのでしょうか?
もしこの文化が普通なら「アメリカ恐るべし」ですね。
話は変わりますが、タランティーノの関わる映画って、
男女2人組のカップルが強盗する映画っていくつかありますよね。
- パルプ・フィクション
- トゥルー・ロマンス
- ナチュラル・ボーン・キラーズ
トゥルー・ロマンスの「アラバマ」に関しては、
「レザボア・ドックス」にも話だけチラっと出てきますよね。
タランティーノ映画ではないですが、
個人的にはブラッド・ピット主演映画の「カリフォルニア」に出てくる
ブラッド・ピット&ジュリエット・ルイスも好きですね~。
話が脱線してスミマセン。。
では気を取り直して、
パンプキン&ハニー・バニーは映画の冒頭を飾ります。
話している内容は「強盗」の話です。
携帯電話1つで強盗
携帯電話1つで強盗を成功させた人の話。
知ってるか?
"携帯電話"で銀行やっちまったヤツ。
銀行員に"電話"を渡すと、電話の声がこう言った。
"この男にカネを渡さなきゃ、この男の、、、娘を殺す。"
上手くいったの?
"大成功"よ!
ごく普通の"トロい"男が、電話ひとつで銀行やっちまった。
"銃"も使わねえ。"ショットガン"もナシ。
"電話"ひとつだけ。行員は無抵抗。ぜ~んぶ"カネ"を渡した。
で、"子供"は助かったの?
さ~あ、ソイツも"グル"で、ガキなんか居なかったのかもな。
"ガキ"はイイんだよ!
オレが言いたいのは、"電話ひとつで銀行から金を獲った"、ってことだ!
画像出典:映画「PULP FICTION」
字幕翻訳:戸田奈津子
吹き替え翻訳:徐 賀世子
この話を初めて観たときは、「何て斬新な銀行強盗なんだ!」と感動しました。
まぁ、実際にやったら普通に銀行を出る前に逮捕されるでしょうけど。。
ハニー・バニーの「子供は助かったの?」ってのが「分かる!」ポイントでした。
あなたの周りに「こういう人」いませんか?
「そこ気になっちゃうんだ?」って人。
誰だったかの漫才で同じようなネタがあったような気がします。
後姿のヴィンセント
実はこの段階で「クソに向かう途中のヴィンセント」を
確認することができます。
以下の記事にまとめましたので、
よろしければ見てやってください。
ヴィンセントを探せ!はコチラ!
-
【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!小ネタ集!
ファミレス篇 あえての「映り込み」 冒頭の「ファミレス」シーンと、 最後の「ファミレス」シーンは、 同じ日の同じ時間で、 ジュールス&ヴィンセント組と、 パンプキン&ハニー・バニー組が 来店しています ...
続きを見る
レザボアじゃないんだけど...
あと、これは個人的に、なんですが、
パンプキンを演じているのが「ティム・ロス」なので、
どうしても「実はアンダーカヴァーなんじゃないの~?」と思ってしまったフシもあります。
「この話も一生懸命覚えた話なんじゃないの~?」ってね。
ジュールス&ヴィンセントとの絡み
ジュールス&ヴィンセントとの絡みについては、
以下の記事にまとめましたので、
よろしければ見てやってください。
ジュールス&ヴィンセントとの絡みはコチラ!
-
【パルプ・フィクション】ネタバレ考察!会話集!ジュールス・ウィンフィールド篇③ファミレスで朝食を!
会話集・画像の引用について 会話集は全て映画「パルプ・フィクション」から引用しています。 字幕翻訳:戸田奈津子 吹き替え翻訳:徐 賀世子 ファミレスで朝食を篇 ジュールス&ヴィンセントはミスター・ウル ...
続きを見る
元の「まとめ記事」はコチラ!
-
【パルプ・フィクション】【まとめ記事】タランティーノは「天才」?「変態」?
作品情報 はじめに こんにちは、メタルヘッドパパです。 ついに自分のフェイバリット映画である「パルプ・フィクション」の記事ができました! ちょっと注意事項があるので、ご確認ください! ネタバレについて ...
続きを見る